Zoekformulier
Ondertitels voor filmpjes op een website
Over media
Om de content van mediabestanden voor iedereen waarneembaar te maken, is het belangrijk dat mensen de inhoud kunnen ervaren op een manier die bij hun zintuigen past.
Als iemand doof of slechthorend is, kan diegene niet (of niet goed) horen wat er gezegd wordt. Als iemand blind of slechtziend is, kan diegene niet (of niet goed) zien wat er gebeurt. Voeg daarom een alternatief toe dat past bij een ander zintuig.
Geef filmpjes ondertitels voor doven en slechthorenden
Filmpjes zijn mediabestanden die bestaan uit bewegende beelden met geluid.
Mensen die doof of slechthorend zijn kunnen niet (of niet goed) horen wat er gezegd wordt in een filmpje. Ook belangrijke geluiden kunnen zij niet waarnemen. Voeg daarom ondertitels voor doven en slechthorenden toe aan alle filmpjes.
Als het filmpje ook interactieve elementen heeft, plaats dan ook een transcript bij het filmpje.
Over ondertitels
Ondertitels zijn een tekstuele versie van de gesproken tekst in een filmpje dat gelijktijdig met het beeld wordt getoond. In ondertitels voor doven en slechthorenden worden alle belangrijke geluiden ook beschreven. Dat kunnen bijvoorbeeld geluidseffecten zijn, maar ook achtergrondgeluiden als ze belangrijk zijn om het filmpje goed te begrijpen.
Goede ondertitels:
- bevatten alle gesproken tekst;
- beschrijven alle belangrijke geluiden;
- beschrijven wie er spreekt (als dit niet direct duidelijk is);
- benadrukken het volume van de spreker als dit belangrijk is;
- lopen zo veel mogelijk gelijk met het beeld;
- bedekken geen andere informatie;
- hebben genoeg contrast.
Ondertitels kunnen worden toegevoegd aan het beeld van een filmpje (open captions) of worden toegevoegd met een apart ondertitelbestand (closed captions).
Na het uploaden van een filmpje op YouTube, kan YouTube zelf ondertitels genereren. Deze ondertitels zijn vaak nog onvolledig en niet helemaal juist. Controleer daarom de gegenereerde ondertitels en verbeter ze waar nodig.
Over transcripten
Een transcript is een uitgeschreven versie van een gesproken tekst en de belangrijke geluiden in een mediabestand. Het beschrijft wat er te zien en te horen is, wat er gezegd wordt en ook door wie het gezegd wordt. Eventuele interactieve elementen, zoals een knop of link, moeten ook worden opgenomen in een transcript.
Een goed transcript:
- bevat alle gesproken tekst;
- beschrijft alle belangrijke beelden;
- beschrijft alle belangrijke geluiden;
- beschrijft wie er spreekt als dit belangrijk is;
- benadrukt het volume van de spreker als dit belangrijk is;
- bevat alle links.
Het transcript moet voor iedereen gemakkelijk te bereiken zijn. Plaats een transcript, of een link naar het transcript, altijd direct onder het mediabestand.
Schrijf het transcript bij voorkeur in de taal van de pagina.
Transcripten hebben nog een andere functie:
- Zoekmachines gebruiken het transcript bij het beoordelen van de content van een webpagina.
Ondertitels toevoegen aan een <video>-element
Ondertitels (closed captions) worden toegevoegd aan een <video>
-element met een <track>
-element.
In de code ziet dat er zo uit:
Het <track>
-element is niet de enige manier om ondertitels toe te voegen aan een <video>
-element. Eventueel kunnen ondertitels ook worden ingebakken in het bronbestand van het filmpje (open captions).
Zie ook
- WCAG: 1.2.2 Ondertitels voor doven en slechthorenden (vooraf opgenomen)
- Categorie: Media
- Functiegroep: Contentspecialist of redacteur
- Functiegroep: Ontwikkelaar of tester
- Medium: Website
- Functiebeperking: Auditieve beperking